Učiteľstvo ruského jazyka a literatúry (v kombinácii) (Mgr.)
- Študijný odbor: učiteľstvo a pedagogické vedy
- Forma štúdia: DENNÁ alebo EXTERNÁ
- Stupeň štúdia: 2., magisterský
- Dĺžka štúdia: 2 roky
- Vyučovací jazyk: slovenčina a ruština
Cieľom magisterského vzdelávania v kombinačných učiteľských študijných programoch je kvalitne pripraviť absolventa na výkon povolania pedagogického zamestnanca v kategórii učiteľ podľa zákona č. 138/2019 Z.z. o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, pre nižšie stredné vzdelávanie (učiteľ druhého stupňa základnej školy) a pre nižšie stredné odborné vzdelávanie, stredné odborné vzdelávanie, úplné stredné všeobecné vzdelávanie, úplné stredné odborné vzdelávanie a učiteľ pre vyššie odborné vzdelávanie (učiteľ strednej školy). Profil absolventa magisterského stupňa vzdelávania: Absolvent/ka bude mať rozvinutý komplex znalostí a vedomostí, kľúčových spôsobilosti a schopností, hodnotových postojov a osobných čŕt, ktoré mu umožnia úspešné vykonávanie povolania učiteľa, začlenenie sa do pracovných i mimopracovných spoločenských štruktúr.
Výstupy vzdelávania v kategóriách:
1 . Vedomosti :
Absolvent/ka bude ovládať poznatky o javoch pedagogickej reality, edukačných procesoch a ich činiteľoch, determinantoch výchovy a vzdelávania, ako aj poznatky o spôsoboch poznávania pedagogickej reality, o pedagogických a didaktických prístupoch, koncepciách a poznatky o riešení rôznorodých pedagogických situácií. Absolvent/ka bude ovládať poznatky vzdelávacej inklúzie, rozvoja osobností žiakov a uplatňovania diagnostických, intervenčných a evalvačných činností. Absolvent/ka bude ovládať poznatky vedných disciplín, ktoré predstavujú jeho/jej aprobačné vyučovacie predmety.
2. Profesijné kompetencie v oblastiach:
- · Žiak – absolvent/ka magisterského vzdelávania bude vedieť adekvátne identifikovať vývinové a individuálne charakteristiky žiaka, psychologické a sociálne faktory učenia sa žiaka a sociokultúrny kontext vývinu žiaka.
- Edukačný proces – absolvent/ka bude ovládať obsah a didaktiku vyučovacích aprobačných predmetov, ktoré sú kombináciou jeho/jej študijného programu, bude vedieť adekvátne plánovať a projektovať vyučovanie, realizovať vyučovanie, hodnotiť priebeh a výsledky vyučovania a učenia sa žiaka.
- Profesijný rozvoj – absolvent/ka bude primerane plánovať a realizovať svoj profesijný rast a sebarozvoj, dokáže sa stotožniť sa s profesijnou rolou a školou.
3. Prenositeľné kompetencie:
Absolvent/ka bude mať rozvinutú schopnosť zvládať záťažové situácie, schopnosť pracovať s informáciami, schopnosť niesť zodpovednosť, schopnosť identifikovať a riešiť problémy, schopnosť pracovať v tíme a viesť tím, schopnosť tvorivého a pružného myslenia a konania, komunikačné schopnosti ,prezentačné zručnosti, schopnosť prispôsobiť sa zmeneným okolnostiam, zručnosť písomného prejavu a schopnosť pracovať v interkultúrnom/medzinárodnom prostredí.
Všeobecná charakteristika odborného profilu absolventa študijného programu učiteľstvo ruského jazyka a literatúry (v kombinácii):
Po úspešnom absolvovaní I. stupňa štúdia v danom odbore absolvent/ka pokračuje v štúdiu na II. stupni vysokoškolského vzdelávania. Je dobre zorientovaný v odbore svojej predmetovej špecializácie a širších súvislostiach pedagogiky, výchovy a vzdelávania, má osvojenú informačnú gramotnosť i komunikačné kompetencie. Taktiež je schopný/á orientovať sa v organizačných podmienkach inštitucionálneho vzdelávania na Slovensku, preto dokáže pôsobiť najmä v podporných zložkách inštitucionálneho vzdelávania.
Výstupy vzdelávania:
1 . Vedomosti:
Absolvent/ka disponuje vysokou úrovňou slovnej zásoby študovaného jazyka, dokáže bez problémov komunikovať v ruskom jazyku a ovláda kľúčový pojmový aparát z lingvistiky a literárnej vedy. Vedomosti z lingvistiky upevňuje v prvom rade v rámci predmetov frazeológia ruského jazyka, štylistika, na ktorých získava prehľad o funkčných štýloch, expresívnych a štylistických prostriedkoch a štylistickej analýze textu. Chápe súvislosti vývinu ruského jazyka od začiatkov jeho formovania až po štylistickej analýze textu. Chápe súvislosti vývinu ruského jazyka od začiatkov jeho formovania až po súčasnosť. V rámci literárnej vedy sa dobre orientuje vo vývine ruskej literatúry počnúc prvými písomnými pamiatkami až po súčasnú ruskú literatúru. Prostredníctvom literárno-interpretačných seminárov si cibrí svoje kritické myslenie a argumentačné schopnosti.
2 . Zručnosti:
Absolvent/ka sa orientuje v spôsobe myslenia zodpovedajúcom ruskej mentalite, vie interpretovať a hodnotiť kultúrne determinované fakty spojené so súčasným i historickým, spoločenským vývojom Rusi, Sovietskeho zväzu a Ruskej federácie, vie identifikovať fenomény, ktoré by mohli sťažiť alebo celkom znemožniť interkultúrnu komunikáciu, dokáže spájať poznatky o ruských reáliách so slovenským a európskym kontextom a dynamicky ich konfrontovať s reáliami materskej kultúry, dokáže efektívne využívať získané poznatky na prekonávanie jazykovej a kultúrnej bariéry, vie identifikovať a verbalizovať kultúrne špecifiká, resp. kultúrne podmienené neverbálne správanie nositeľa ruskej kultúry, ovláda základné informačné technológie a vie ich efektívne využívať v praxi, disponuje základnými zručnosťami v oblasti odborného prekladu a tlmočenia všeobecných a základných odborných tém.
3 . Profesijné kompetencie:
Absolvent/ka veľmi dobre rozumie ruskému komunikátu na základe audiálnej prezentácie a vie aktívne reagovať, číta originálne texty a rozumie čítanému ruskému textu vysokej obťažnosti. Ústne sa vyjadruje bez problémov, písomne sa vyjadruje v rámci bežnej všeobecnej a odbornej komunikácie. Zvláda zručnosti späté so sociálnou komunikáciou v bežných životných situáciách, ale aj situáciách spojených so školským prostredím. Dokáže aplikovať teoretické poznatky z ruskej jazykovedy, literatúry a kultúry v edukačnom procese. Zvláda prípravu prezentácie, vie argumentovať a dobre vystupovať v diskusii so študentmi. Vie vyhľadávať potrebné informácie v internetovom priestore a využívať ich pre vlastný profesijný rozvoj. Vďaka odbornej kvalifikácii vie rozlíšiť relevantné informácie od nerelevantných a od tzv. fake news.
4 . Prenositeľné kompetencie:
Absolvent/ka sa zdokonalí v komunikačných zručnostiach nielen v študovanom ale aj materinskom jazyku, a to v písomnom i ústnom prejave, nadobudne zručnosti práce so slovníkovými a kodifikačnými príručkami, vie efektívne komunikovať na úrovni pracovného tímu, ako aj na úrovni žiackych/študentských skupín. Zdokonalí si svoje prezentačné a rétorické schopnosti. Prostredníctvom vlastnej čitateľskej skúsenosti a komparatívneho prístupu k literárnemu textu získa konfrontačný recepčný postoj k národnej literatúre a k inonárodným literatúram. Poznaním a interpretáciou umeleckých textov ruskej proveniencie bude študent/ka kompetentný k nej pristupovať ako k jednej z dôležitých zložiek svetovej literatúry, čo môže prispieť k utváraniu vlastného hodnotového systému i hodnotovému systému žiakov v praxi výchovno-vzdelávacieho procesu na školách. Absolventi získajú organizačné zručnosti, digitálne zručnosti, zdokonalia si svoje kreatívne myslenie.
- učiteľ/ka ruského jazyka a literatúry na úrovni nižšieho vzdelávania (II. stupeň ZŠ)
- učiteľ/ka ruského jazyka a literatúry na úrovni vyššieho vzdelávania (všetky typy SŠ a gymnáziá)
- odborný/á pracovník/čka v oblasti doplňte aprobáciu vo výskumných inštitúciách SAV a na vysokých školách
- pracovník/čka štátnej správy pre príslušnú oblasť
- pracovník/čka v školských a mimoškolských zariadeniach
- pracovník/čka školského úradu
- odborný/á referent/ka vzdelávacích inštitúciách
- pracovník/čka v školských inšpekčných centrách
Podmienky prijatia pre DENNÚ a EXTERNÚ formu štúdia.
Informácia pre zahraničných študentov
Pre štúdium všetkých študijných programov – vrátane štúdia cudzích jazykov - je potrebná znalosť slovenského jazyka. Pre zahraničných študentov, ktorí sa nepreukážu maturitou zo slovenského jazyka alebo VŠ diplomom zo slovenskej vysokej školy, je povinnosť absolvovať jazykovú skúšku.
Táto podmienka neplatí pre študentov s českým štátnym občianstvom.
Na jazykovú skúšku je potrebné prihlásiť sa v online formulári najneskôr do 20. 08. 2024.
Владение словацким языком требуется для всех учебных программ – включая иностранные языки. Для иностранных студентов, которые не подтверждают свой аттестат зрелости по словацкому языку или университетский диплом словацкого университета, сдача экзамена по словацкому языку является обязательной.
Это условие не распространяется на студентов с чешским гражданством.
Заявление о сдаче экзамена по словацкому языку должно быть подано в онлайн-форме не позднее 20 августа 2024 года.v
Pozrite si predmety a študijný plán, ktorý absolvujete počas vášho štúdia na DENNEJ forme štúdia. ( Nie je k dispozícii )
Pozrite si predmety a študijný plán, ktorý absolvujete počas vášho štúdia na EXTERNEJ forme štúdia. ( Nie je k dispozícii )
Máte otázky k študijnému programu? Opýtajte sa jeho hlavného garanta
Učiteľský základ:
prof. doc. Mgr. Mariana Sirotová, PhD.
mariana.sirotova@ucm.sk
Aprobácia:
prof. Mgr. Andrea Spišiaková, PhD.
andrea.spisiakova@ucm.sk